description
Nous recherchons quelqu'un pour traduire de l'anglais au français notre plateforme logicielle de développement durable en ligne.
Nous utilisons des fichiers PO qui sont téléchargés par nos développeurs. Ce travail comprendrait :
- La traduction du logiciel (à l'aide de PO Files) : des mises à jour mensuelles régulières, des délais d'exécution, et la maintenance d'un thésaurus spécifique pour s'assurer que les termes sont utilisés de manière cohérente.
La quantité de travail varie chaque mois, c'est généralement entre 3 et 5 heures de travail par mois.
Nous pouvons faire une démonstration de la plateforme afin que le traducteur puisse comprendre ce qu'il traduit exactement, car le sens des chaînes de texte est parfois difficile à comprendre sans contexte.
- Traduction du site web : travail de traduction plus traditionnel où des blocs de texte sont à traduire et où le contexte est évident.
- Tarif à l'heure (et non au mot)
Nous utilisons des fichiers PO qui sont téléchargés par nos développeurs. Ce travail comprendrait :
- La traduction du logiciel (à l'aide de PO Files) : des mises à jour mensuelles régulières, des délais d'exécution, et la maintenance d'un thésaurus spécifique pour s'assurer que les termes sont utilisés de manière cohérente.
La quantité de travail varie chaque mois, c'est généralement entre 3 et 5 heures de travail par mois.
Nous pouvons faire une démonstration de la plateforme afin que le traducteur puisse comprendre ce qu'il traduit exactement, car le sens des chaînes de texte est parfois difficile à comprendre sans contexte.
- Traduction du site web : travail de traduction plus traditionnel où des blocs de texte sont à traduire et où le contexte est évident.
- Tarif à l'heure (et non au mot)
Soumissionnaires
Cynthia Richer
Raphael Delamarre
Katherine Parent
Marie-Ève Rodrigue, trad. a.