description
Bonjour,
Notre entreprise est à la recherche de personne qui saurait adapter notre contenu rédactionnel artistique, pour le Festival 2020, au grand publique.
Il y a trois étapes dans ce projet, pour trois personnes différentes.
1. Adaptation et rédaction: Les textes sont originairement produits par des artistes, et le contenu et parfois durs à comprendre pour le grand public. La personne responsable de la rédaction doit donc savoir adapter le contenu afin d'informer le public sur les oeuvres qu'il voit.
2. Correction: Le travail de correction des textes adaptés au public
3. Traduction: Travail de traduction des textes du français vers l'anglais et parfois le contraire.
C'est un travail qui comptabiliserais environ 10 000 à 11 000 mots répartis sur environ 53 textes (soient environ 200 mots par textes)
Le travail commencerait idéalement le 1er octobre pour que le tout soit fini à la mi-novembre
À propos d'Art Souterrain:
Art Souterrain est un organisme à but non lucratif fondé en 2009, par Frédéric Loury, dont le mandat est de rendre l’art visuel accessible à un large public en le sortant des lieux d’expositions traditionnels, notamment par l’organisation d’un festival annuel unique en Amérique du Nord, mettant en valeur le patrimoine architectural de la ville souterraine de Montréal.
Art Souterrain apporte également son expertise à diverses entreprises et organismes culturels pour la mise en place d’expositions ou la présentation d’œuvres dans des espaces publics ou lieux atypiques ou autres services connexes.
Notre entreprise est à la recherche de personne qui saurait adapter notre contenu rédactionnel artistique, pour le Festival 2020, au grand publique.
Il y a trois étapes dans ce projet, pour trois personnes différentes.
1. Adaptation et rédaction: Les textes sont originairement produits par des artistes, et le contenu et parfois durs à comprendre pour le grand public. La personne responsable de la rédaction doit donc savoir adapter le contenu afin d'informer le public sur les oeuvres qu'il voit.
2. Correction: Le travail de correction des textes adaptés au public
3. Traduction: Travail de traduction des textes du français vers l'anglais et parfois le contraire.
C'est un travail qui comptabiliserais environ 10 000 à 11 000 mots répartis sur environ 53 textes (soient environ 200 mots par textes)
Le travail commencerait idéalement le 1er octobre pour que le tout soit fini à la mi-novembre
À propos d'Art Souterrain:
Art Souterrain est un organisme à but non lucratif fondé en 2009, par Frédéric Loury, dont le mandat est de rendre l’art visuel accessible à un large public en le sortant des lieux d’expositions traditionnels, notamment par l’organisation d’un festival annuel unique en Amérique du Nord, mettant en valeur le patrimoine architectural de la ville souterraine de Montréal.
Art Souterrain apporte également son expertise à diverses entreprises et organismes culturels pour la mise en place d’expositions ou la présentation d’œuvres dans des espaces publics ou lieux atypiques ou autres services connexes.
Soumissionnaires
Julie Ouellet-Courtois
Sandrine Morin
Rachel Bouchard
Rose-Marie Daraîche
Laurie Coutu-Racette
Vanessa Basille
Marie Frederique Blackburn
Roxanne L-Boulanger
Jessica Morin
Catherine Lapointe-Dubois
Marie-Joëlle Pratte
Julie De Grandpré-Leclerc
Charlotte Beaudoin Pelletier
Caroline Marie Fidalgo
Jade Gervais
Patrick Foley
David Rompré
Bruno L'Espérance
Josée Côté
Vanessa Maisonneuve-Rocheleau
Catherine Gauthier-Mercier, Ph. D.
Lise Bolduc
Jessica Côté
Caroline Brisset