description
Nous entamons la mise sur pied d'un projet qui nécessitera la collaboration d'un traducteur (anglais vers français).
Nous prévoyons franchir l'étape de traduction vers la fin janvier, début février 2021 et aimerions en analyser les coûts.
Le projet est la traduction d'un API (interface de programmation d’application) qui permet à des patients d'inscrire leurs symptômes (maux d'estomac, migraines, nausées, etc.) en ligne; l'outil aidera à bien trier et guider les patients vers les services médicaux appropriés.
Le texte sera de nature médicale (termes de base) et sera fourni en format Excel. Nous prévoyons environ 15 000 mots.
Merci d'offrir une soumission en termes de coûts et du délai requis pour une traduction de cette taille.
Évidemment, le nombre de mots, etc. pourrait changer d'ici le lancement officiel du projet de traduction; vous pourrez ajuster la soumission en conséquence à ce moment.
Nous prévoyons franchir l'étape de traduction vers la fin janvier, début février 2021 et aimerions en analyser les coûts.
Le projet est la traduction d'un API (interface de programmation d’application) qui permet à des patients d'inscrire leurs symptômes (maux d'estomac, migraines, nausées, etc.) en ligne; l'outil aidera à bien trier et guider les patients vers les services médicaux appropriés.
Le texte sera de nature médicale (termes de base) et sera fourni en format Excel. Nous prévoyons environ 15 000 mots.
Merci d'offrir une soumission en termes de coûts et du délai requis pour une traduction de cette taille.
Évidemment, le nombre de mots, etc. pourrait changer d'ici le lancement officiel du projet de traduction; vous pourrez ajuster la soumission en conséquence à ce moment.
Soumissionnaires
Matt St-Louis
Carolyne Parent
Stephanie Rochette
Josée Côté
Cristiana Elie
Emmanuelle Guidez
Jocelyne Benoit
Dominique MARTIN
Martine Lafortune
Vicky Giroux
Kim Thibault
Catherine Gauthier-Mercier, Ph. D.
Cathia Nemours
Hortense des Dorides
Marie-Luce St-Jean, trad. a.