description
À la suite de l'obtention de nouveaux contrats, nous sommes à la recherche de traducteur(ice)s de l'anglais vers le français ayant impérativement l'expérience de la traduction gouvernementale.
Les textes sont de nature générale et administrative et proviennent de l'ensemble des ministères et organismes fédéraux desservis par le Bureau de la traduction.
Vous devez obligatoirement travailler avec un logiciel d'aide à la traduction capable de prendre en charge les fichiers TMX, de même qu'avec le logiciel Antidote.
Être membre de l'OTTIAQ est un atout.
Veuillez préciser votre expérience, votre tarif ainsi que votre capacité quotidienne (en mots).
Un test non rémunéré vous sera imposé.
Les textes sont de nature générale et administrative et proviennent de l'ensemble des ministères et organismes fédéraux desservis par le Bureau de la traduction.
Vous devez obligatoirement travailler avec un logiciel d'aide à la traduction capable de prendre en charge les fichiers TMX, de même qu'avec le logiciel Antidote.
Être membre de l'OTTIAQ est un atout.
Veuillez préciser votre expérience, votre tarif ainsi que votre capacité quotidienne (en mots).
Un test non rémunéré vous sera imposé.
Soumissionnaires
LP Traduction
Umberto Tamborriello
Isabella Marzano, trad. a.